Download

Distance

3.08 mi

Elevation gain

413 ft

Technical difficulty

Moderate

Elevation loss

361 ft

Max elevation

444 ft

Trailrank

31 4

Min elevation

48 ft

Trail type

One Way

Coordinates

79

Uploaded

May 17, 2019
  • Rating

     
  • Information

     
  • Easy to follow

     
  • Scenery

     
Be the first to clap
1 comment
 
Share
-
-
444 ft
48 ft
3.08 mi

Viewed 985 times, downloaded 4 times

near La Caleta-Guardia, Andalucía (España)

En esta ruta botánica de casi 5km conocerá las zonas del Camino del Canal de Salobreña, el Cementerio y el camino que lleva al anejo de Lobres. Destaca por una mezcla de plantas autóctonas y tropicales, tales como Chirimoyo, Aguacate, Pino Carrasco, Pino Piñonero, Almendro, Mango, Bolina, Pino Canario, Vinagrera, Chumbera, Adelfa y Araucaria.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Meet Salobreña's countryside with this bonatical walk. With a moderate difficulty due to it's nearly 5km, you will walk through the Camino del Canal pathway, Cemetery and Lobres pathway.
Meet species such as Custard Apple, Avocado, Aleppo Pine, Stone Pine, Almond Tree, Mango, Bolina, Canary Pine, Bermuda Buttercup, Indian Fig, Oleander and Norfolk Island Pine.

View more external

Tree

CHIRIMOYO - CUSTARD APPLE

ES. - CHIRIMOYO (Annona cherimolia). Uno de los cultivos subtropicales más asentados en la costa granadina. Procedente de los Andes peruanos. Es apreciado sobre todo por su fruto, el cual se recoge durante los meses de invierno. EN. - CUSTARD APPLE (Annona cherimolia). It is one of the most settled subtropical cultivations in the coast of Granada. It comes from the Peruvian Andes. It’s highly regarded due to its fruit, which is picked during the winter months.
Tree

AGUACATE - AVOCADO

AGUACATE (Persea americana). Originario de Centroamérica. Es un árbol frondoso, de gran copa redondeada. El tronco es liso, relativamente ancho y de color marrón claro o grisáceo. La floración comienza a principios de primavera. Los frutos están disponibles desde finales de verano. // AVOCADO (Persea americana). Native to Central America. It’s a leafy tree with a big rounded top. The trunk is smooth, relatively wide and brown or greyish. The flowering period starts at the beginning of springtime. The fruits are available from the end of the summer.
Tree

PINO CARRASCO - ALEPPO PINE

PINO CARRASCO (Pinus halepensis). Pino típicamente mediterráneo; procede de Alepo, en las costas de Siria, de hasta 20 metros de altura. De estructura irregular, en general la copa no es muy densa y el tronco es marrón grisáceo.Las piñas son claramente cónicas y con el pedúnculo curvo y muy grueso. // ALEPPO PINE (Pinus halepensis). Typical Mediterranean pine that comes from Aleppo, in the coast of Syria. It reaches up to 20 metres high.With an irregular structure, generally the top isn’t very dense and the trunk is greyish brown. The pines are clearly conical with a curved and very thick stalk.
Tree

PINO PIÑONERO - STONE PINE

PINO PIÑONERO (Pinus Pinea). Gran Pino mediterráneo de hasta 30 metros, con la copa muy alta y densa y gran parte del rojizo tronco al descubierto. Florece de marzo a junio; los frutos maduran al tercer verano, y entonces caen los piñones –semillas- utilizados en la cocina, sobretodo en repostería. // STONE PINE (Pinus Pinea). Great Mediterranean pine that can reach up to 30 metres, with a very high and dense top. The reddish trunk remains exposed for the most part. The flowering period lasts from March to June; the fruits ripen during the third summer, and then the pine nuts (seeds) fall. These pine nuts are used for cooking, especially for confectionery.
Tree

ALMENDRO - ALMOND TREE

ALMENDRO (Prunus dulcis). Árbol de hoja caduca y porte medio, originario de Asia. Su cultivo está muy extendido por toda el área templada europea.El tronco es rugoso y de color gris oscuro. El principal producto que se obtiene de él son las almendras, pero también la leña, muy adecuada para combustión. La floración en la costa granadina se produce en los meses de diciembre y enero. // ALMOND TREE (Prunus dulcis). Deciduous medium-sized tree, native to Asia. Its cultivation is very extended in all the warm area of Europe. The trunk is rough and dark grey. The main product obtained from it is almonds, but its wood is very suitable for combustion. The flowering period in the coast of Granada takes place during the months of December and January.
Tree

MANGO - MANGO

MANGO (Mangifera indica). Árbol frutal procedente del Sur de Asia. Alcanza hasta 20 metros de altura, aunque los ejemplares que encontramos en nuestro territorio no superan los 4 ó 5 metros.La floración se produce en lo meses de abril-julio cayendo posteriormente muchos frutos jóvenes por lo que la productividad de cada árbol es pequeña. No obstante, el fruto, de gran tamaño, es bastante apreciado y su cultivo se está extendiendo en los últimos años en toda la Costa Tropical. // MANGO (Mangifera indica). Fruit tree from the south of Asia. Reaches 20 metres of height, although the specimens that we can find in our territory don’t exceed 4 or 5 metres of height. The flowering takes place between April and July. Afterwards, many young fruits fall, and therefore the production of each tree is small. Nevertheless, the big fruit is highly regarded and its cultivation has been spreading in the last years along all the Tropical Coast.
Tree

BOLINA - BOLINA

BOLINA (Genista umbellata). Autóctono del Mediterráneo, sobre todo del sur de España y norte de África. Leguminosa de porte arbustivo con inflorescencias amarillas en forma de estrella, compuestas por varias flores cada una. Suele adoptar forma esférica al igual que otras especies como adaptación para hacer frente a las condiciones climáticas de la zona donde se sitúa// BOLINA (Genista umbellata). Native to the south of Spain and the north of Africa, this pulse has bush appearance and yellow star–shaped inflorescences, composed of several flowers each one. It usually adopts a spherical shape, just as other species do, as an adaptation to face up the climatic conditions of the area where is situated.
Tree

PINO CANARIO - CANARY PINE

PINO CANARIO (Pinus canariensis). Árbol de porte piramidal, con la copa muy densa y las acículas bastante largas. El tronco es rojizo y su madera es muy apreciada. Debido a su valor estético es muy utilizado con carácter ornamental aunque es una especie naturalizada en la península. La floración aparece en los meses primaverales y principios del verano. // CANARY PINE (Pinus canariensis). It comes from the Canary Islands. Tree with pyramidal appearance, with a very dense top and quite long aciculas. The trunk is reddish and its wood is highlyregarded. Due to its aesthetic value it is often used to make ornaments, although it is a naturalized species in the peninsula. The flowering time starts in the springtime months and at the beginning of the summer.
Tree

VINAGRERA - BERMUDA BUTTERCUP

VINAGRERA (Oxalis pes-caprae). Considerada una mala hierba, esta especie sudafricana ha colonizado todo el territorio peninsular y las Baleares. El tallo es comestible, teniendo un sabor ácido bastante agradable, de ahí el nombre oxalis=ácido. Es una herbácea muy dependiente del sol, abriéndose las flores únicamente cuando la radiación incide sobre ella de forma directa // BERMUDA BUTTERCUP (Oxalis pes-caprae). Considered a weed, this South African species has settled the entire peninsula and the Balearic Islands. The stem is edible and has a quite pleasant acid taste, from which it receives its name (oxalis = “acid”). It’s an herbaceous plant very dependant of the sun, and its flowers only open when the radiation affects them directly.
Tree

CHUMBERA - INDIAN FIG

CHUMBERA (Opuntia ficus-indica). Originaria de Méjico. Normalmente en laderas rocosas y terrenos secos. En algunos lugares se utiliza para formar setos debido a la protección que ofrecen sus espinosos tallos. Tradicionalmente se han obtenido los higos chumbos para el consumo directo o para la realización de mermeladas y helados. // INDIAN FIG (Opuntia ficus-indica). Native to Mexico. Usually sin rocky slopes and dry terrains. In some places it is used to form hedges due to the protection that its prickly stems offer. Traditionally, the prickly pears have been used for direct consume or to make jam and ice cream.
Tree

ALMENDRO - ALMOND TREE

Tree

ADELFA - OLEANDER

ADELFA (Nerium oleander). Arbusto mediterráneo, propio de barrancos y cauces secos, con frecuencia utilizado como ornamental formando setos o como plantas aisladas en parques y jardines o en las medianas de las carreteras. Toda la planta es sumamente tóxica. // OLEANDER (Nerium oleander). Mediterranean bush typical of ravines and dried up river banks, used frequently as ornament in the form of hedges or isolated plants in parks, gardens or even in the central reservation of the roads. All the plant is extremely toxic.
Tree

CHIRIMOYO - CUSTARD APPLE

Tree

AGUACATE - AVOCADO

Tree

CHIRIMOYO - CUSTARD APPLE

Tree

ADELFA - OLEANDER

Tree

ARAUCARIA - NORFOLK ISLAND PINE

ARAUCARIA (Araucaria excelsa/heterophylla). También llamado Pino de Norfolk. Árbol de gran talla y porte piramidal con las ramas inclinadas hacia arriba, que puede alcanzar los 70 m de altura. Lo encontramos como ejemplares aislados en numerosos parques y jardines siempre en zonas con climas suaves, sin heladas y más bien cercanas a la costa. // NORFOLK ISLAND PINE (Araucaria excelsa/heterophylla). Great sized tree with a pyramidal appearance and branches that lean upwards. It can reach up to 70 metres. These trees are found as isolated specimens in numerous gardens and parks, always in areas with mild climates, without frosts and near to the coast.

1 comment

  • Blerkselmans Mar 15, 2020

    I have followed this trail  verified  View more

    This is a nice walk where we were indeed surrounded by beautiful trees, fruits and flowers (March). The changing view on the Salobrena castle is nice as well.
    The last part of the walk needs to be changed as the gate to the path through the olive fields is closed, we decided to take the road down to the village ending on the Calle Vista Mar, a beautiful, quiet small road with great views.

    A 10 minutes walk further down brings you to Playa de la Guardia, a nice ending of a nice walk.

You can or this trail