|
|
|
 |
Posted: 17 Feb 2012, 09:57 |
|
|
Posts: 9Joined: 12 Feb 2012, 13:47
|
|
|
|
Posted: 05 Mar 2012, 09:13 |
|
|
Posts: 9Joined: 12 Feb 2012, 13:47
|
Found it myself. It was hidden because of a typo in the URL where e xtremadura is written as e stremadura.
|
|
|
Posted: 08 Mar 2012, 16:37 |
|
|
Posts: 301Joined: 24 Oct 2007, 21:18
|
That's correct. Place names appear translated to the language which you're browsing wikiloc.
|
|
|
Posted: 09 Mar 2012, 23:23 |
|
|
Posts: 9Joined: 12 Feb 2012, 13:47
|
That was not the point Jordi. In both the Spanish and the Dutch versions in the wikiloc URL extremadura is written like that. With an x. In the English version of the wikiloc URL extremadura is written as estremadura. With an s. That is confusing. And incorrect. Also in English extremadura is written as extremadura, With an x. Written with an s is Portugese, not English
In short, a typo in the URL. Not my typo but a wikiloc typo ...
|
|
|
Posted: 10 Mar 2012, 01:55 |
|
|
Posts: 301Joined: 24 Oct 2007, 21:18
|
Thanks Tobber, indeed that's a mistake in wikiloc's database of placenames.
|